Hopeless romantics that the world, this is her chance: to finally declare your undying love come the human being you cherish the most. In German!

Admittedly, German is not known to be a an especially romantic language — if you believe common clichés, talk Spanish is the hot-blooded means to express her deepest feelings, and if you’re an ext the romantic type, the is supposedly best done in French.

You are watching: How to say i love you german

But speak “I love you” in German?

(Wouldn’t that be much more suitable for … yelling at her two-year-old once he’s about to shove a fistful that potting soil right into his mouth, because that example? i don’t know.)

So that true: German is not specifically the language the love. Yet, over there are plenty of ways come say “I love you” in German, which ns going to describe to you in this blog post.

You never understand when this can come in handy, for this reason let’s have a closer look in ~ the finest ways to say “I love you” in German!

The different ways come say “I love you” in German

It could be a cliché about American society itself, however after relocating to the United claims from Germany, i noticed a fundamental difference in just how Americans approach the indigenous “love” versus how Germans do. American are really outspoken around their feelings and also what they love.

People love dogs, grilled cheese sandwiches, the coast or brunching.

Friends will tell each other “I love you” in a platonic means and what castle love around each other. If you’re from a nation that is a bit much more reserved (like Germany for example) this might be a little strange, yet quite a update change.

Since there are varying degrees of liking or love someone, the German language offers many ways to express your love (or like) for someone or something.

Ich liebe dich

Ich liebe dich” literally converts to “I love you” in German — however, this expression is strictly booked for your companion or spouse. This expression is only perfect to be stated to a human being you are an extremely close with and indicates a an excellent deal that trust and also familiarity.

The reason for this is that Germans generally don’t prefer to make rash decisions, and only usage this phrase once they space absolutely sure.

If you responding to someone who claims “Ich liebe dich” — and also if the emotion is shared — you have the right to either to speak “Ich liebe dich” or “Ich liebe dich auch” (“I love girlfriend too”) in return.

So … you can ask yourself, what if girlfriend kind the like someone, however it’s a little bit too at an early stage to speak the infamous three words?

There are means to deal with this conundrum.

Ich bin ich dich verliebt / Ich habe mich in dich verliebt

Ich bin in dich verliebt” translates to “I am falling in love with you”, conversely, “ich habe mich in dich verliebt” can be interpreted to “I have fallen in love v you”.

The differences are, admittedly, minuscule; but shot to think the it together a tentative way to express her very solid like for someone. She not fairly all the method in love yet, but you’re gaining there.

Of the two expressions, “Ich habe mich in dich verliebt” seems to be the one it is a bit much more definite, due to the fact that the advance of feel has currently taken place.

Ich bin in dich verliebt” in some method almost appears to it is in a bit much more tentative, as if the procedure is still going on. But as i said, the distinctions are minuscule, and also thus oftentimes those 2 phrases deserve to be provided interchangeably.

Either way, the expression is rather ponderous and also vague — and also essentially a placeholder until you space absolutely certain you understand the person you are involved with and that he/she is the one you truly love.

(Does this sound complicated? It sort of is.)

Example:Ich glaube, ich habe mich in dich verliebt.” (“I think i have fallen in love through you.”)

Ich hab’ dich lieb

If you are trying to find a more innocent way of express your like for someone, or if you’re talk to a very close girlfriend or a parent, “Ich hab’ dich lieb” (more typical than “Ich habe dich lieb”) is most likely your ideal choice.

Ich hab’ dich lieb” around translates to “I prefer you lots” (if you desire to translate it literally, it could be interpreted as “I have actually love because that you”) and is basically a more platonic method of speak “I love you” in German.

You can additionally use that to indicate a romantic interest in someone when you’re not prepared — or as well shy — to say “Ich liebe dich” or “Ich habe mich in dich verliebt”.

Please note: once using it platonically (e.g. When talking to a friend) it is commonly women saying “Ich hab’ dich lieb” to each other.

Ich mag dich

“Ich mag dich” is the German way of saying “I favor you”. In most cases, the is offered in much more of a platonic context, yet can occasionally be used to indicate a romantic interest, especially when you space too shy come talk around love (yet). Think the the rather awkward teenage stage: this would be the usual time once a expression like “Ich mag dich” have the right to be used.

Most of the time, “Ich mag dich” is an enthusiastic way to express you choose someone in a platonic way, because that exampl,e since you have the very same taste in music or e.g. Due to the fact that he or she is likewise a huge fan of DC Comics.

Example: “Du bist auch ein pan von Batman? Ich mag dich!” — (“You like Batman, too? I choose you!”)

Du gefällst mir

While not exactly a means to to speak “I love you” in German, “Du gefällst mir” is a expression that might come in handy once trying to define that you an intricate someone. The expression is a bit tough to translate, the literal translation in reality is “you please me”. This have the right to refer come someone’s looks, but likewise to their personality if you discover that girlfriend share similar interests — though it is commonly used as soon as talking around someone’s appearance rather than personality.

Since the translated phrase “you please me” sounds a little off in English contrasted to the German original, ns am going to use the translate in “I like you” or “you are lovely” for this phrase as well.

Just be mindful that in German, over there is a difference between the expression “Ich mag dich” and “Du gefällst mir”.

Example: “Marc sieht gut aus. Er gefällt mir.” (“Marc watch good. I favor him.” or “Marc look at good. The is lovely.”)*

<*Although again, the is probably finest to think about who you’re talking about when deciding even if it is to use “I favor you” or “you room lovely”.>

German regards to Endearment

What would certainly love it is in without regards to endearment?

While a most couples in Germany pick to usage nicknames for their partner or spouse the no one rather is using (kind of like e.g. An within joke common only in between two people), there are a few German terms of endearment the everyone knows and has probably used at one allude in their life.

Let’s take a closer watch at part German regards to endearment!


Schatz” translates to “precious” or “treasure” and also is probably the German tantamount to the American expression “baby”. That is commonly used between lovers, but likewise by parental who refer to their youngsters as “Schatz”.

Next to that, it is additionally used by mrs friends as soon as addressing every other, particularly at a younger period (most likely in between the eras of twelve come twenty-five, but sometimes likewise among larger people).

There are several changes of the word, such as “Schätzchen” (little treasure) or “Schatzi” (similar definition as “Schätzchen”).

Schatzi” is very popular v a younger (female) crowd. As soon as addressing who in a composed note, an infinite quantities of i‘s can be added: such as calling who “mein Schatziiii”. Please keep in mind that there is a humorous facet in adding the last collection — this does, however, not take away from the feelings involved.

You might say the calling who “Schatzi” would be favor calling your far-reaching other “bae” — a hatchet you either love or despise.


The German expression “Liebling” way “darling”. It appears that in time it has become a bit an ext of one old-fashioned term. If offered it refers to your spouse or significant other.

Fun fact: the German location of the 1989 Disney smash hit “Honey i Shrunk the Kids” is “Liebling, ich habe dice Kinder geschrumpft”.


This is the point where we’re definitely entering sappy territory. “Engel” method “Angel” in German. The is definitely one of the an ext popular terms of endearment, specifically when a pair is still in your honeymoon phase.

When travel in Germany, you additionally might view heart-wrenching message scribbled ~ above bridges and also walls: “Ich liebe dich, mein Engel” (“I love you, mine angel”).


Hase”, which equates to “rabbit” or “bunny”, is similar to Engel, yet despite its kitschiness, it is among the more popular German regards to endearment. And who would disagree: a bunny is just one of the cutest creatures to roam our planet. Hence calling your far-ranging other “Hase” might be kind of sappy, yet let’s challenge it — “Hase” is kind of cute.


Just prefer with pets names such as “Engel” or “Hase”, “Maus” (which way “mouse”) is a ax you one of two people love or hate. Yet countless couples pick to attend to their companion with “Maus”. This ax of endearment is provided for men and women, so that is no necessarily gender-specific.

Sometimes parental — specifically mothers — additionally like to call their daughters “Maus” or “Mausi”. As you deserve to see, including the collection i at the finish is a renowned thing when it comes to German regards to endearment.

If you want to be extra sappy, friend can additionally use the pet surname “Mausezähnchen”. This method “little computer mouse tooth” and is most most likely going to gain you a pair of eye rolls if you’re utilizing it in publicly — because it’s so cute that that is simply difficult to was standing sometimes. So as soon as it involves using “Mausezähnchen”, depending on the nature of your relationship, it can be ideal to use it just in the lull of your own home.


Kitsch alert! “Bärchen” (“little bear”) is a an extremely popular pet name, particularly for guys. And who could deny it: little bears space cuddly and also cute.

So what pets name could be anymore an ideal for the male of her dreams?


You could be surprised to check out that despite the German propensity to it is in a bit an ext reserved once it concerns addressing and expressing feelings, we have tendency to go all out once it pertains to using regards to endearment.

The German language can sound a little harsh, but the pet names offered are most most likely the cutest you will find.

I hope I could give you some understanding into methods to to speak “I love you’ in German”. As usual, you have the right to test your knowledge listed below with keolistravelservices.com!

Challenge yourself v keolistravelservices.com

Test your skills and view what you’ve learned native this short article by play a selection of sentences v various means to speak “I love you” in German.

Sign up right here to save your progress and start getting fluent with hundreds of German sentence at keolistravelservices.com.

See more: Average Time For 3 Mile Run ? What Is The Average Time In Which To Run 3 Miles

keolistravelservices.com has been designed to help you find out the language in paper definition by filling in the gaps in authentic sentences. With features such together Grammar Challenges, Cloze-Listening, and also Cloze-Reading, the application will let friend emphasize every the competencies necessary to end up being fluent in German.

Take your German to the following level. Click right here to begin practicing with actual German sentences!