This post originally appeared in the Yiddish Forverts.

You are watching: How do you say grandmother in hebrew

On January 15, 2017, ns — the mom of 3 adult sons — finally came to be a grandmother. Complying with the Jewish tradition, the new parents, Menachem and also Emily, made decision not come divulge the name of the infant boy until the bris. So once the rabbi announced that my grandson’s Hebrew name was Eliahu Mordechai (Elye Mordkhe in Yiddish), my husband, Leon, and also I to be thrilled, because Mordechai, or Mordkhe, was the name shared by both of ours fathers.

Now, people have began asking me what I’d favor to have my grandchild contact me. Although yes time to decide (most children don’t start speaking till about 18 months), I recognize the question has actually consumed me. There’s no doubt I want to be dubbed by the Yiddish word for grandmother, bubbe, however even this has several variations. Among Hasidic speakers today, that bahbee (rhymes v “lobby”); among the “yeshivish” crowd, it’s largely bubbe (rhymes v “hubby”).


*

But, sadly, outside the ultra-Orthodox community fewer Jewish women desire their grandchildren to speak to them bubbe, declare it’s as well Old World. Perhaps, though, the real reason is the bubbe is just too Jewish. So currently some grandmothers are picking the Israeli word, “savta,” vice versa, others merely resort come English-language monikers.

It appears the term bubbe has taken on negative connotations, comparable to countless other terms pertained to Jewish women, as in the classic “Jewish mother” or “mother-in-law.” The B-word is viewed as a vestige the a vault era, resulting in modern, educated women to run the various other way.


Even some very traditional females eschew the word. Number of years ago, ~ above a Sabbath morning, i was walking indigenous synagogue to my residence in Yonkers, new York, as soon as I bumped right into neighbors — an Orthodox rabbi and his wife. The couple, in your 70s, room American-born, yet they know Yiddish from their childhood. Castle were acquisition a go with several of their grandchildren.

Suddenly, among the youngsters cried out “Grandma!” and the rabbi’s wife rushed over. Ns stared in disbelief. “Grandma?” i asked her. “That’s what her grandchildren call you? not bubbe?”

“Absolutely not!!” she shot earlier in mock indignation. “Bubbe’ always reminds me that my very own grandmother — may she rest in peace. She was really old and also frail, never readjusted to life in America. Please,” she protested, “I’m no bubbe.”

Negative associations with “bubbe” show up even in classic Yiddish literature and also folklore. In Abraham Goldfaden’s famed operetta, “The Witch,” the sorceress it s her is dubbed Bubbe Yakhne. Morris Warshawsky’s song, “Di Mezinke Oysgegebn” <“Marrying turn off My Youngest Daughter”>, defines the many lively scene at a wedding, consisting of one verse where “Bubbe does the kazatsky” — picture that’s supposedly meant to evoke laughter, due to the fact that grandmothers are expected come sit quietly and also with dignity, fairly than come clown around and also dance “like the men.”


*

Although the Yiddish native for grand — zayde — is additionally associated with elderly Jews in the old country, it doesn’t carry the same negative associations.

Yet, in spite of the truth that under grandparents space opting to be referred to as Bubbe and Zayde, every when in a while i find human being my age identifying as such, and, needless to say, i’m thrilled. Larry Lerner, a 59-year-old friend of mine in the Riverdale section of the Bronx, owns two cars with license plates proclaiming words zayde in large, bold letters. And also he’s no geezer stuck in the past. He is a physician, skillful bicyclist and a strong skier.

As because that me, like countless grandmothers these days, I practice daily and have even started practicing boxing cardio workouts. I have actually started joking with my trainer the he have the right to start phone call me The Boxing Bubbe.

My so late aunt, Mumeh Beltse (mumeh is Yiddish because that “aunt’), provided to paint evocative portraits of grandmotherly figures, and also one of these paintings now hangs on mine kitchen wall. In it, a little girl is sit in the kitchen v a stout, apparently pious, elderly woman whose head is extended with a heavy shawl. The girl appears to it is in listening to the woman, transfixed. Floating above them are the Yiddish indigenous “Amol iz geven a mayse,” definition “Once top top a time.”

My guess: v is that in painting this, my aunt had seen herself as that small girl, and also the bubbe stood for the larger generation whose duty it is to transmit the family members lore, Jewish stories and traditions, to their children and also grandchildren.

One day, ns told my Aunt Beltse the although she may have actually painted the photo from the tiny girl’s perspective, ns actually witnessed myself as that tiny girl, and saw her — my aunt — together that grandmotherly number from whom I had learned therefore much around our household history, also though Beltse herself to be a modern, secular woman that looked nothing favor the old pious woman in the painting.

And this, i believe, is the real meaning of the word bubbe. She the one who passes top top the stories around relatives of years past, the sad and also the funny moments, the Jewish traditions, the holiday recipes. A Jewish grandmother deserve to — like me — be a Barnard grad, an editor and also even miscellaneous of a boxer, however at the very same time instill in her grandchildren the prestige of Jewish memory.

No word captures this vital role better than bubbe.

Rukhl Schaechter is the editor of the Forverts.

What name would you pick if you to be a grandmother? If you’re already a grandmother, what name do you prefer your little ones speak to you? We desire to know! In ours poll on Twitter, we’ve discovered that 44% of respondents usage Grandma, while only 22% usage Bubbe. Post us in the comments ar of this article and let us understand what her grandchildren (hypothetical or real) speak to you.


The views and opinions to express in this post are the author’s own and also do not necessarily reflect those the the keolistravelservices.com.
*

Rukhl Schaechter

Rukhl Schaechter is the editor that the Yiddish keolistravelservices.com (Forverts) and likewise produces and also stars in the YouTube series, “Yiddish word of the Day”.

See more: How To Knot A Cherry Stem With Your Tongue? Iwtl How To Tie A Cherry Stem With My Tongue


The keolistravelservices.com welcomes reader comments in bespeak to promote thoughtful conversation on worries of importance to the Jewish community. all readers have the right to browse the comments, and also all keolistravelservices.com subscribers can add to the conversation. In the interest of preserving a civil forum, The keolistravelservices.com requires that all commenters be accordingly respectful toward our writers, other commenters and also the topics of the articles. Vigorous debate and also reasoned critique are welcome; name-calling and an individual invective are not and will it is in deleted. Egregious commenters or repeat offenders will be banned indigenous commenting. While we typically do not look for to edit or proactively moderate comments, ours spam filter prevents most links and also certain vital words from gift posted and the front reserves the right to eliminate comments for any reason.