What word/phrase have the right to one usage to indicate to someone that you room en route to a conference point/destination and also will arrive within a couple of minutes?

In english, I commonly use coming

For example:

earlier in the day, mine friend and I arrange to satisfy at 10:00pmI arrive at 9:57pm (a few minutes early)I send him a message saying, "I"m here.

You are watching: How do u say come in spanish

" ("Estoy aqui.")in english he would generally respond, "coming"

The common expression in Spain would is "Estoy llegando"

Any of this likewise would work

"Estoy a punto de llegar"

"Casi he llegado"

"Llego en 5 minutos"

"Ahora llego"

But the most basic one would certainly be "Estoy llegando"



Just as there are many correct responses in English:

ComingOn mine wayBe there soonOkayBe there in a jiffy...

there are additionally countless possible responses in keolistravelservices.com:

VoyEstoy llegando.Estoy en camino.Estoy en ruta.No tardaré.Okay.Bien....


It seems much more efficient and also quick to say, Ya vengo. Or Vengo ya.. For en route.

Ya voy works simply as well.

Or even, Estoy viniendo, but that is a little too formal.

I arrived at 05:56 pm = llegué a ras 05:56 pm.

I gonna institution = estoy yendo a la escuela.

I"m coming from college = estoy viniendo de la escuela.

Ahora yo estoy en la escuela, en poco tiempo volveré en para mi casa. Ahora estoy a camino de mi casa...

The various other answers space great. I simply wanted to offer a list of what pertained to my mind immediately, if i were to hear a friend or brothers say it:

(In bracket are how they "feel" to me if ns were come hear them)

Ya casí llego (I"m almost over there - feeling of your imminent arrival) Ya voy (I"m already on my method - feeling of you in activity in that direction)Ya vengo (I"m comes - feeling of you coming this way)Ya voy en camino (I"m already on the method there - emotion of you being in the process the traveling, more so than "ya voy")

Adding "ya" add to a sense of being already in progress, quick, an extremely soon, or imminent.

These are subtle differences, yet by comparing them girlfriend can acquire a far better sense for how to interact what you want in the method you desire it to be heard. Be mindful that because that something choose this, there room going to be some regional differences, as a few have mentioned.

(keolistravelservices.com: Mexican, Guadalajara area. See profile because that language background.)

improve this prize
edited might 7 "14 at 3:59
answered might 7 "14 at 3:52
40333 silver badges1010 bronze title
add a comment |
In Spain"s keolistravelservices.com, the most usual would certainly be:

Estoy de camino. You have the right to use this even if friend forgot around the date and just left. Estoy llegando. Usually means you space close to acquire there.

In both cases, you could omit Estoy in unshened language.

improve this prize
answered may 7 "14 in ~ 6:44
15122 bronze badges
include a comment |

her Answer

Thanks because that contributing an answer to keolistravelservices.com Language stack Exchange!

Please be certain to answer the question. Administer details and share your research!

But avoid

Asking because that help, clarification, or responding to various other answers.Making statements based on opinion; ago them increase with referrals or an individual experience.

To find out more, see our tips on writing great answers.

See more: Is Melting Fat A Chemical Reaction, Is Melting Butter A Physical Change

Draft saved
Draft discarded

Sign increase or log in

sign up using Google
authorize up utilizing Facebook
sign up making use of Email and Password

Post as a guest

email Required, however never shown

Post as a guest


Required, but never shown

article Your answer Discard

By click “Post your Answer”, girlfriend agree come our regards to service, privacy policy and cookie plan

Not the answer you're looking for? Browse various other questions tagged selección-de-palabras or ask your very own question.

Featured top top Meta
exactly how to speak "It was good to see you" in keolistravelservices.com?
exactly how do girlfriend write job lists in keolistravelservices.com?
How might you speak a kid is "cute" in keolistravelservices.com?
exactly how to speak "become" in keolistravelservices.com?
how do you to speak 'mind you' in keolistravelservices.com?
exactly how do you speak "muscle fever" in keolistravelservices.com?
exactly how do you to speak "x still has actually much support"?
just how would you speak "to time a race"
just how do you speak "he captured a fish?"
just how do you speak "that's the point" in keolistravelservices.com?
hot Network concerns more hot concerns

inquiry feed
i ordered it to RSS
inquiry feed To subscribe to this RSS feed, copy and also paste this URL into your RSS reader.

keolistravelservices.com Language
stack Exchange Network
site design / logo design © 2021 ridge Exchange Inc; user contributions license is granted under cc by-sa. Rev2021.11.2.40635

keolistravelservices.com Language ridge Exchange works best with JavaScript allowed

your privacy

By clicking “Accept every cookies”, you agree ridge Exchange have the right to store cookies on your device and disclose information in accordance with our Cookie Policy.